Мінкульт звернеться до розробників відеоігор щодо збільшення україномовних версій

25 Березня 2024, 13:29
Ростислав Карандєєв 261
Ростислав Карандєєв

Міністерство культури та інформаційної політики звернеться до світових розробників відеоігор щодо збільшення українськомовних версій.

Про це розповів виконувач обов’язків міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв в ефірі телемаратону, пише Громадське.

Коментуючи програму з розвитку української мови до 2030 року, Карандєєв відзначив потребу в українськомовному медіапродукті.

«Якщо сім’я дивиться український фільм, то їй легше одразу обговорити його українською мовою. Тому акцент стоїть на тому, щоб наповнити національний інформаційний простір українськомовним продуктом», — зазначив очільник відомства.

Також, за його словами, Мінкульт після звернення першої леді Олени Зеленської звернув увагу на брак українських локалізацій відеоігор.

«Понад місяць тому в нас була робоча нарада щодо пріоритетів міністерства за участю першої леді Олени Зеленської. Серед питань, які вона порушила, була проблема з надходженням на український ринок легальних комп'ютерних ігор українською мовою», — розповів Карандєєв.

А втім, він зауважив, що індустрія комп’ютерних відеоігор вимагає «персональної комунікації», яку очільник відомства назвав «айтішною дипломатією».

«Гадаю, найближчим часом ми вийдемо з глобальною пропозицією до світових виробників комп’ютерних ігор щодо наявності україномовних версій», — наголосив Карандєєв.

Згідно з опитуванням ігрової платформи Steam, у лютому українська мова посіла 14 місце за популярністю серед користувачів, обійшовши, наприклад, італійську, чеську та угорську. На першому місці за популярністю серед користувачів — китайська, англійська, російська та іспанська мови. Варто зазначити, що участь в опитуванні — за бажанням, тобто результати не враховують тих користувачів, які грають українською, але, можливо, не захотіли брати участь у дослідженні платформи.

Наразі на Steam нараховується близько 270 відеоігор з українською локалізацію — текстовою або повною, тобто з озвученням. Сервіс також склав список 25 найкращих, на його думку, відеоігор, які перекладені українською. У ньому можна побачити, наприклад, Dota 2, Metro, S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl та Forgotton Anne.

Що передувало?

Кабінет міністрів 15 березня схвалив програму забезпечення розвитку та функціонування української мови до 2030 року. Мета програми — щоб до 2030 року 80% українців у родині та побуті розмовляли українською, а частка українськомовного культурного продукту зросла з 55% до 85%.

Коментар
28/04/2024 Субота
27.04.2024
26.04.2024