В Україні видали збірку кримськотатарської поезії

06 Жовтня 2024, 17:40
Збірка «Qırım öz tüsüni alır/Поверне собі колір Крим». Фото з фейсбук-сторінки видавництва Kitap Qalesi 519
Збірка «Qırım öz tüsüni alır/Поверне собі колір Крим». Фото з фейсбук-сторінки видавництва Kitap Qalesi

Видавництво «Kitap Qalesi» видало збірку сучасної кримськотатарської поезії з перекладом на українську під назвою «Qırım öz tüsüni alır/Поверне собі колір Крим».

Про це Читомо повідомили у видавництві.

«Наша початкова ідея — дати голос поетам і поетесам, які після повернення з депортації на рідну землю не мали достатньо можливостей стати відомими серед широкої аудиторії», — зазначає Джемілє Аблякімова, співзасновниця «Kitap Qalesi».

Збірка включає твори авторів, які після повернення з депортації на рідну землю не мали достатньо можливостей стати відомими серед широкої авдиторії. За словами Аблякімової, переклад здійснювався у два етапи: спочатку створювалися підстрочники (прямий переклад з кримськотатарської на українську), а потім відбувалося поетичне оформлення текстів українськими поетами.

Назв збірки — «Qırım öz tüsüni alır/Поверне собі колір Крим» — відсилає до вірша Сейрана Ібраіма

«Це метафора надії на розквіт Криму та його корінних народів», — пояснює Аблякімова. 

Фото з фейсбук-сторінки видавництва Kitap Qalesi

Переклад ускладнювався нестачею фахівців з кримськотатарської мови.

Збірка вже доступна онлайн для всіх охочих, і команда «Kitap Qalesi» планує залучити кошти для друкованого тиражу. 

«Ми сподіваємося, що завдяки двомовності цієї збірки зростатиме кількість людей, які зможуть дізнатися про кримськотатарську літературу, та охочих вивчати мову», — додає Аблякімова. 

Долучитися до спільнокошту для видання книги можна за посиланням.

Ініціатива Kitap Qalesi займається підтримкою кримськотатарської літератури й поширенням інформації про культурні та історичні аспекти Криму.

Коментар
11/11/2024 Неділя
10.11.2024
19:10
09.11.2024
08.11.2024