В Україні видали збірку кримськотатарської поезії
Видавництво «Kitap Qalesi» видало збірку сучасної кримськотатарської поезії з перекладом на українську під назвою «Qırım öz tüsüni alır/Поверне собі колір Крим».
Про це Читомо повідомили у видавництві.
«Наша початкова ідея — дати голос поетам і поетесам, які після повернення з депортації на рідну землю не мали достатньо можливостей стати відомими серед широкої аудиторії», — зазначає Джемілє Аблякімова, співзасновниця «Kitap Qalesi».
Збірка включає твори авторів, які після повернення з депортації на рідну землю не мали достатньо можливостей стати відомими серед широкої авдиторії. За словами Аблякімової, переклад здійснювався у два етапи: спочатку створювалися підстрочники (прямий переклад з кримськотатарської на українську), а потім відбувалося поетичне оформлення текстів українськими поетами.
Назв збірки — «Qırım öz tüsüni alır/Поверне собі колір Крим» — відсилає до вірша Сейрана Ібраіма.
«Це метафора надії на розквіт Криму та його корінних народів», — пояснює Аблякімова.
Переклад ускладнювався нестачею фахівців з кримськотатарської мови.
Збірка вже доступна онлайн для всіх охочих, і команда «Kitap Qalesi» планує залучити кошти для друкованого тиражу.
«Ми сподіваємося, що завдяки двомовності цієї збірки зростатиме кількість людей, які зможуть дізнатися про кримськотатарську літературу, та охочих вивчати мову», — додає Аблякімова.
Долучитися до спільнокошту для видання книги можна за посиланням.
Ініціатива Kitap Qalesi займається підтримкою кримськотатарської літератури й поширенням інформації про культурні та історичні аспекти Криму.