У США видали «Словник війни» Остапа Сливинського з присвятою загиблому рівнянину Максиму Кривцову
Книгу письменника Остапа Сливинського «Словник війни» видали англійською мовою в США. На обкладинці збірки, над якою працювала художниця Анастасія Аврамчук, зображені фіалки. Це символ вірша поета та військового з Рівного Максима «Далі» Кривцова, який загинув на війні.
Про це Остап Сливинський повідомив на своїй сторінці в фейсбуці.
Над перекладом на англійську працювали український поет і перекладач Тарас Малкович та американська дослідниця літератури Ґрейс Магоні.
Книга вийшла у видавництві Lost Horse Press. Видання двомовне.
«Колись нам усім треба буде добре подумати, чим ми їм віддячимо за їхню неголосну, але величезну роботу», – написав письменник у подяці видавцям.
Також він зазначив, що на обкладинці, як і в японському виданні, зображена квітка, однак з іншою історією.
«Так, це – фіалки з вірша Максима Кривцова, і в цьому виданні є йому присвята. Цікаво, як «Словник» буде говорити з американськими читачами. Надіюся, що то буде наповнена і дуже справжня розмова. Дуже потрібна тут і тепер», – йдеться у дописі.