«Лісова пісня» і «Промова про Пушкіна»: італійське видавництво випускає у квітні книги Лесі Українки та Достоєвського

Драма-феєрія «Лісова пісня» Лесі Українки виходить друком в Італії.
Про це журналісти Район.Культура дізналися з сайту видавництва Mondadori.
Книгу в італійському перекладі можна буде придбати з 23 квітня.
«Захоплюючий та надзвичайно популярний у Східній Європі текст «Лісова пісня» поєднує елементи слов'янського фольклору з грецькою міфологією. А також переосмислює міф про Еврідіку та Орфея у світлі тем великої сучасності, починаючи з нового бачення жінки», – описує книгу італійський видавець.
Читайте також: «Лісову пісню» Лесі Українки видали турецькою мовою
До слова, на сайті цього ж видавництва 16 квітня виходить у продаж книга «Промова про Пушкіна» Федора Достоєвського.
«У Москві, у червні 1880 року, Федір Достоєвський виголошує промову в Асоціації любителів російської літератури, в якій він возвеличує Пушкіна як найвищий зразок «російської людини». Його натхненні слова викликають у слухачів безпрецедентний ентузіазм і зворушення. Ця дисертація відразу стає – і довго залишається – каменем російського інтелектуального дебату, розділеного з огляду на відносини з Заходом між тими, хто хоче, щоб країна наслідувала європейські цінності, окультурені і славофільні, які натомість бажають для російської нації власного шляху. Через два місяці сам Достоєвський публікує промову в своєму журналі «Щоденник письменника» та супроводжує її вступом з точною відповіддю на критику, яку висловив йому професор Градовський. Три тексти – представлені разом із конференцією, проведеною з цієї нагоди Тургенєвим, який був маяком окультурених – Паоло Норі, який за допомогою серії майстерних зближень реконструює не тільки цей епічний день, але й культурний та емоційний клімат Росії кінця XIX століття», – йдеться у описі книги на сайті видавця.
Саме промова Достоєвського у 1880 році на відкритті пам’ятника Пушкіну в Москві стала дуже важливою і необхідною для Російської імперії та промоції російської культури у світі, як рупор не з дикої Росії, а Росії великої.
«З легкої руки Достоєвського та його наступників сторіччя з дня народження Пушкіна 1899 року стало умовною датою появи не просто геніального російського поета, а російського поета-пророка, виразника національного духу. Пушкін-пророк своєю творчістю, що містила «вселюдськість», претендував на світове значення, а водночас цим він виявився потрібним не лише імперії Романових, а й майбутній російській революції», – йдеться у статті Наталії Старченко у Локальній історії.
Mondadori називає Достоєвського одним з найвидатніших російських письменників та мислителів. Про Лесю Українку вони пишуть так:
«Поетеса та феміністка авангарду, є іконічною фігурою української культури. Володіючи декількома мовами, через стан здоров'я вона провела довгі періоди в різних країнах Середземномор'я та Кавказу. Її твори – особливо драматичні поеми – сприяли визнанню гідності та культурної незалежності її країни».
-
Сьогодні
-
Завтра
-
Незабаром