В Італії вийшла двомовна збірка класиків української поезії

03 Лютого 2023, 15:38
Сонячні кларнети 787
Сонячні кларнети

В італійському видавництві I Quaderni del Bardo вийшла друком антологія української поезії «Сонячні кларнети» в перекладі французькою та італійською мовами. 

Про це повідомили на сайті видавництва, пише Читомо.

До антології увійшли твори понад 50 українських авторів, зокрема Тараса Шевченка, Івана Франка, Лесі Українки, Володимира Свідзінського, Павла Тичини, Максима Рильського, Андрія Малишка, Дмитра Павличка, Бориса Олійника, Миколи Вінграновського, Івана Драча, Віктора Кордуна, Ірини Шувалової, Олега Коцарева, Івана Андрусяка, Інни Ковальчук, Тетяни Винник та інших.

 Упорядник і автор французького перекладу — заступник голови Київської організації Національної спілки письменників України Дмитро Чистяк. Упорядниці й авторки італійського перекладу — поетка Лаура Ґаравалья та вчена-романістка Аннаріта Тавані.

«П’ятеро десятків авторів під однією палітуркою дають певне уявлення про сучасні тенденції розвитку української поезії від одного із засновників новітнього красного письменства Тараса Шевченка, через видатного представника модернізму Павла Тичину, який справив визначний вплив на неомодерністську течію шістдесятників, а також через подальші сутнісні пошуки поетів «київської школи» і аж до покоління авторів дві тисячі десятих років», — зазначив Дмитро Чистяк в передмові до видання.

 На обкладинці — ілюстрація Інни Казімірової «Звуки світла».

«Майже рік роботи – знак солідарності з народом, який страждає від жахів цієї моторошної війни, а панорамний огляд майже двох століть української поезії – своєрідна реконструкція історії та культури українського народу», – наголосила про роботу над перекладом Лаура Ґаравалья на своїй фейсбук-сторінці. 

Коментар
10/09/2024 Понеділок
09.09.2024