Оповідання рівненського письменника Макса Кідрука переклали польською мовою
Оповідання «Ближче всіх до полюса» рівненського письменника Макса Кідрука переклали польською мовою.
Про це автор повідомив 25 серпня на своїй фейсбук-сторінці.
Твір входить до польськомовної антології української фантастики «Мова Вавилону», яка має вийти друком. Один із укладачів — Володимир Арєнєв, український письменник, літературний критик і журналіст.
«Антологія повністю благодійна і включає майже два десятки фантастичних текстів від Гоголя та Франка до сучасних авторів і авторок», — написав Макс Кідрук.
Його оповідання у збірці — «Ближче всіх до полюса», з «Нових Темних Віків», — те саме, що навесні вийшло друком в угорському фантастичному часописі «Галактика».
Польський видавець Войтек Седенько в День Незалежності України проанонсував, що передзамовлення антології розпочнуться у вересні, а книга буде готова в жовтні.
Також видавець зазначив, що до видання входять 18 фантастичних історій з обширною передмовою з історією української фантастики.
Нагадаємо, Макс Кідрук завершив перший роман із циклу «Нові Темні Віки»
-
Сьогодні
-
Завтра
-
Незабаром