У Рівному історики провели круглий стіл щодо Пересопницького Євангелія

29 Липня 2022, 11:36
Круглий стіл 1181
Круглий стіл

Культурно-археологічний центр «Пересопниця» спільно з Рівненським обласним краєзнавчим музеєм провели на базі РОКМ круглий стіл «Пересопницьке Євангеліє – символ української державності».

Захід пройшов із використанням платформи Zoom 28 липня в День української державності. Про це повідомили на фейсбук-сторінці Рівненського обласного краєзнавчого музею.

На засіданні круглого столу науковці обговорили найбільш вагомі питання щодо Пересопницького Євангелія.

Захід розпочав директор РОКМ Олександр Булига. Він же виступав його модератором. Під час свого виступу в ході круглого столу Олександр Булига коротко розповів присутнім про історію Пересопницької православної обителі та джерела до її вивчення.

Першою до слова запросили Любов Романюк – начальницю управління культури і туризму Рівненської ОВА. Вона підкреслила неоціненно високе значення Пересопницького Євангелія як частини духовного надбання нашого народу. 

«Простота, змістовність, вишуканість оздоблення та перекладу староукраїнською мовою зробили його одним із центральних елементів української культурної спадщини», — пишуть організатори про Пересопницьке Євангеліє.

Далі у онлайн-форматі до дискусії приєднався директор Культурно-археологічного центру «Пересопниця» Іван Солодуха, котрий нині боронить південь нашої держави у складі морської піхоти. 

«Пересопницьке Євангеліє є таким же матеріальним символом українських перемог як колиска козацтва острів Хортиця, місце слави Січових Стрільців гора Маківка, поле переможної для сучасних українських воїнів битви – острів Зміїний. Тільки Пересопницьке Євангеліє символізує перемогу не в бою, а навіть більш важливу – здобуту на культурно-духовному фронті», — зазначив він.

Директорка Інституту рукопису Національної бібліотеки України імені В. І. Вернандського, кандидатка історичних наук Ольга Степченко наголосила, що створення Пересопницького Євангелія потребувало самовідданої праці для такого вишуканого оформлення літер та ілюстрацій, а також – неабиякої сміливості для перекладу його староукраїнською мовою в часи утисків православ’я на нашій землі. Також пані Ольга розповіла про особливості роботи над Євангелієм, місця його зберігання, повернення святині на українську землю із росії.

Микола Федоришин – старший науковий співробітник Рівненського обласного краєзнавчого музею, в минулому – багаторічний директор Культурно-археологічного комплексу «Пересопниця» ознайомив присутніх із кількома цікавими та дискусійними моментами дослідження Пересопницького Євангелія: локалізація місцезнаходження Двірецького монастиря, причини його пересилання з Ізяслава до Пересопницького монастиря в процесі написання, встановлення кількості та ідентифікація переписувачів, місцезнаходження реліквії в малодосліджений 70-річний період із 1630 по 1700 рр.

Старша наукова співробітниця Інституту рукопису Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського, докторка історичних наук Людмила Гнатенко розповіла про важливі особливості структури тексту Пересопницького Євангелія, що є чи не найбільш значим прикладом відновлення у XVI столітті кирило-мефодієвської канонічної традиції перекладу Святого Письма. 

Наступним до обговорення через Zoom долучився Юзеф Нікольченко – викладач Маріупольського державного університету. Юзеф Мойсейович поділився спогадами про всебічне вивчення в минулому найрізноманітніших аспектів цієї значимої реліквії із присутніми на круглому столі колегами. 

Алла Істоміна – виконавча директорка видавництва АДЕФ-Україна розповіла присутнім про безпрецедентну роботу, проведену компанією для популяризації Пересопницького Євангелія. Також пані Алла запропонувала підготувати до видання збірник за результатами проведеного круглого столу.

Старша наукова співробітниця РОКМ Людмила Шахматова ознайомила присутніх з історією створення одного, проте дуже важливого для Рівненського обласного краєзнавчого музею факсимільного видання Пересопницкього Євангелія – того, що зберігається у музеї та доступне до огляду відвідувачів.

Наукова співробітниця Ізяславського історико-краєзнавчого музею розповіла про сучасну історію Пересопницього Євангелія – про його популяризацію в Україні, починаючи з 1989 року, що проводилася зусиллями національно-свідомої культурницької інтелігенції. 

Наукова співробітниця Культурно-археологічного центру «Пересопниця» Лариса Парфенюк розповіла про внесок закладу до справи популяризації Пересопницького Євангелія. Музейники Пересопниці взяли собі за мету зібрати колекцію усіх примірників факсимільних видань Євангелія, які тільки було створено і нині уже мають більше десятка.

Колега Лариси Парфенюк Оксана Жарська доповнила доповідь тим, як розкривають тему Пересопницького Євангелія під час екскурсій комплексом. 

Читайте такожРівненському краєзнавчому музею подарували колекцію вінтажних капелюшків

Коментар
19/04/2024 П'ятниця
19.04.2024
18.04.2024