Фільм «Зошит війни», який кінотеатри зняли з прокату, можна подивитися онлайн

07 Листопада 2021, 10:41
Фрагмент фільму 694
Фрагмент фільму

Документальну стрічку «Зошит війни» Романа Любого можна подивитися онлайн-платформі Takflix.

Фільм транслюють мовою оригіналу з українськими субтитрами. Про це пише Суспільне.

10 гривень з кожного придбаного квитка творці фільму перерахують у Благодійний фонд допомоги армії "Повернись живим" на закупівлю мобільних комплексів спостереження.

Сюжет:

Фільм створений з особистих відеозаписів із телефонів та камер українських військових та добровольців. Стрічка запрошує глядача у сюрреалістичну подорож на фронт війни з Росією – у химерне потойбіччя, де панують закони відмінні від звичайного світу. Інша поведінка, інші стосунки, інший гумор. 

Герої прокидаються та засинають, радіють та плачуть, знімають відео та завжди відчувають, що запис може закінчитись у будь-яку мить. Хоч оповідь склеєна з кусочків відео, яке робили різні люди, на екрані розгортається логічна історія: від літа до зими, від життя до смерті.

Прем'єра стрічки була очікуваною, адже це не звичайна документалка. Проте прокат фільму у кінотеатрах достроково припинився після декількох спеціальних показів.

 
 

Довідково. Прокат фільму скасували через «діру» у мовному законодавстві. Герої «Зошиту війни» переважно розмовляють російською – глядач чує оригінал розмови учасників фільму, без дублювання і озвучування. А Держкіно видало прокатне посвідчення фільму для показів у кінотеатрах з поміткою «мова розповсюдження – українська».

Видати прокатне посвідчення з мовою розповсюдження «російська» Держкіно не могло, адже згідно з мовним законом (зокрема нормами, які почали діяти 16 липня 2021 року), фільми, які виготовлені українцями, можуть показуватися лише державною мовою, при потребі їх необхідно дублювати або озвучувати. Виключення — мови корінних народів.

Зняття з прокату «Зошита війни» не пройшло без обурення, звернень діячів культури до Міністерства культури та інформаційної політики. Після цього у Держкіно заявили, що підготували законопроєкт про внесення змін у законодавство, щоби була можливість стрічкам, які виготовили українські компанії, проводити культурний тест, який дозволяє прокат фільму мовою оригіналу без обов'язкового дублювання українською.

Наразі культурний тест можуть пройти фільми, виготовлені іноземцями за певних умов. Подати законопроєкт до парламенту має уряд, Держкіно не має таких повноважень.

Коментар
25/04/2024 Четвер
25.04.2024
24.04.2024